Paco de Lucían elämänkerran suomennos on sisällöllisesti tervetullut, käsityön kannalta pettymys

Juan José Téllez: Paco de Lucía – flamencon mestari. Suomennos Arto Rintala ja Jyrki Lappi-Seppälä. Aviador Kustannus. Flamencokirjallisuutta ei juurikaan suomeksi edelleenkään löydy, Katja Lindroosin toimittamaa perusopusta lukuun ottamatta (Flamenco, Lue lisää →

Sisäänheittäjä tanssin maailmaan ja flamencohistorian vaikuttaja

Onnea 50-vuotias Kuopio tanssii ja soi! Muistan hyvin ensimmäisen vierailuni Kuopio tanssii ja soi -festivaalilla. Kesäkuu 2001, koko kaupunki oli ankea, pyörin lähinnä torin ympäristössä ja keikkapaikoilla enkä löytänyt kaikkia Lue lisää →

You’ll get pie in the sky when you die

“Du får smör ovanför när du dör” on paitsi hyvä ruotsin kielen leveämmän ö-kirjaimen lausumisharjoitus myös terävä ruotsinnos tämän kirjoituksen otsikolle. Otsikko on lainaus työläislauluntekijä Joe Hillin laulusta The preacher Lue lisää →

Romanien historia osaksi yleissivistystä

Historia oli ehdoton lempiaineeni koulussa. Pitkästä aikaa en kuitenkin ole lukenut puhdasta historiakirjaa niin innostuneena kuin lukiessani Panu Pulman toimittamaa “Suomen romanien historia” -kirjaa (SKS 2012, julkaistu vuonna 2015 myös Lue lisää →

Koskettava aikamatka – ja hyvät flamencobileet!

Triana pura y pura taitaa olla paras näkemäni flamencodokumentti pitkään aikaan. Katson sitä välillä hymyillen, välillä itku kurkussa. Kuinka paljon flamencossa, ja ylipäänsä musiikki- ja tanssiperinteessä, menetetään koko ajan! Kuinka Lue lisää →